<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.2.2" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: all about my tailor</title>
	<link>http://toomanyfrogsand1brit.co.uk/2007/10/14/what-sticks/</link>
	<description></description>
	<pubDate>Wed, 19 Nov 2008 22:06:02 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.2.2</generator>

	<item>
		<title>By: peter perfect</title>
		<link>http://toomanyfrogsand1brit.co.uk/2007/10/14/what-sticks/#comment-196</link>
		<author>peter perfect</author>
		<pubDate>Fri, 11 Jul 2008 09:10:29 +0000</pubDate>
		<guid>http://toomanyfrogsand1brit.co.uk/2007/10/14/what-sticks/#comment-196</guid>
		<description>After working with the French for some weeks we had an end of event dinner where expressions were exchanged.  
La plume de ma tante est sur la table (Scotsman speaking schoolboy French)
"My tailor is rich" Frenchman speaking English.  We now greet each other with these expressions (much to our hilarity and strange looks from others); it sounds like the phrases they used in the war from "London calling; London calling"</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>After working with the French for some weeks we had an end of event dinner where expressions were exchanged.<br />
La plume de ma tante est sur la table (Scotsman speaking schoolboy French)<br />
&#8220;My tailor is rich&#8221; Frenchman speaking English.  We now greet each other with these expressions (much to our hilarity and strange looks from others); it sounds like the phrases they used in the war from &#8220;London calling; London calling&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Bettina</title>
		<link>http://toomanyfrogsand1brit.co.uk/2007/10/14/what-sticks/#comment-174</link>
		<author>Bettina</author>
		<pubDate>Sun, 06 Apr 2008 19:24:58 +0000</pubDate>
		<guid>http://toomanyfrogsand1brit.co.uk/2007/10/14/what-sticks/#comment-174</guid>
		<description>&lt;i&gt;Avanti, avanti, da-da-dah a tutti quanti! Comé stay, Fay?&lt;/i&gt; You can tell I didn't stick with the Italian lessons past the song (come to think of it - &lt;a href="http://toomanyfrogsand1brit.co.uk/2007/09/17/%c2%ab-je-m%e2%80%99appelle-bettina-j%e2%80%99ai-13-ans-%c2%bb/" title="je m'appelle Bettina, j'ai 13 ans" rel="nofollow"&gt;je m'appelle Bettina, j'ai 13 ans&lt;/a&gt; - I didn't stick with the French lessons either!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><i>Avanti, avanti, da-da-dah a tutti quanti! Comé stay, Fay?</i> You can tell I didn&#8217;t stick with the Italian lessons past the song (come to think of it - <a href="http://toomanyfrogsand1brit.co.uk/2007/09/17/%c2%ab-je-m%e2%80%99appelle-bettina-j%e2%80%99ai-13-ans-%c2%bb/" title="je m'appelle Bettina, j'ai 13 ans" rel="nofollow">je m&#8217;appelle Bettina, j&#8217;ai 13 ans</a> - I didn&#8217;t stick with the French lessons either!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Liz</title>
		<link>http://toomanyfrogsand1brit.co.uk/2007/10/14/what-sticks/#comment-169</link>
		<author>Liz</author>
		<pubDate>Sun, 06 Apr 2008 06:34:30 +0000</pubDate>
		<guid>http://toomanyfrogsand1brit.co.uk/2007/10/14/what-sticks/#comment-169</guid>
		<description>In Italian it was always "Dario é sempre in ritardo/No, non sono sempre in ritardo" and something about Signora Cassati/Cassata, which has to do with whether or not the teacher in the textbooks is an ice-cream.

Hostels throughout italy are filled with aussies yanks and brits pissing themselves over those lines, though in all my travels I have never met an italian named Dario...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>In Italian it was always &#8220;Dario é sempre in ritardo/No, non sono sempre in ritardo&#8221; and something about Signora Cassati/Cassata, which has to do with whether or not the teacher in the textbooks is an ice-cream.</p>
<p>Hostels throughout italy are filled with aussies yanks and brits pissing themselves over those lines, though in all my travels I have never met an italian named Dario&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Too many frogs and 1 brit &#187; cat&#8217;s out of the bag</title>
		<link>http://toomanyfrogsand1brit.co.uk/2007/10/14/what-sticks/#comment-84</link>
		<author>Too many frogs and 1 brit &#187; cat&#8217;s out of the bag</author>
		<pubDate>Wed, 16 Jan 2008 12:22:36 +0000</pubDate>
		<guid>http://toomanyfrogsand1brit.co.uk/2007/10/14/what-sticks/#comment-84</guid>
		<description>... And this doesn't even cover the essential French phrases learned by English students like 'the monkey is on the branch'!
Have a look at this linked post for a funny video exploring the avenues of when this would actually be useful!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8230; And this doesn&#8217;t even cover the essential French phrases learned by English students like &#8216;the monkey is on the branch&#8217;!<br />
Have a look at this linked post for a funny video exploring the avenues of when this would actually be useful!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
