cat’s out of the bag
I know that after bagging out French humour earlier, this video will be viewed in a critical light – but I haven’t included it as an archetype of British humour!
Instead, it emerges that useless textbook phrases have been reciprocally flung over the Channel, hampering any school child’s effort to effectively learn French or English. Along with the “essential” English phrases like ‘My tailor is rich’, ‘Where is Brian? Brian is in the kitchen’ and ‘There is a traffic jam in Piccadilly Circus’ (possibly the most useful of the bad bunch), according to English stand-up comedian Eddie Izzard, the phrases you must add to your Beginners French repertoire include: ‘The mouse is underneath the table’, ‘The cat is on the chair’ and ‘The monkey is on the branch.’
It’s ingenious really, what other inane phrases could be relevant to both Metropolitan France and les DOM-TOM*!?!
English-French stand-up comedy: a cross-cultural exchange
* DOM-TOM stands for ‘départements d’outre mer’ (overseas countries) and ‘territoires d’outre mer’ (overseas territories). With the word ‘colonie’ officially banned in 1945, DOM-TOM now describes the remnants of the French empire. The four overseas French ‘départements’ are Guadeloupe, Martinique, French Guiana, and Réunion. The DOM function like geographically-removed counties.
As for the TOM… well I think there were a lot more of them prior to the 2003 creation of the COM (collectivité d’outre-mer or overseas collectivities), but they include island groups in the Antilles and the Pacific, Atlantic and Indian Oceans. French Polynesia, for instance, is a COM. New Caledonia, however, has a different status again and is unique amongst the other French subdivisions, with referendum on independence scheduled for some time in the next decade. Gosh, I really opened up a can of worms there! All I wanted to do was share the scenario of a France-roaming transvestite with his mouse, cat and cheeky monkey!






Entries RSS




